Мурашки против букашек
15 марта 2018 года, 13:52 Текст: Роман БУКВОЕДОВ
|
Не позавидуешь иностранцам, которые изучают русский! Что такое, например, мурашки по спине побежали? Да и люди, говорящие по-русски с детства, тоже вряд ли смогут с ходу объяснить, почему без бумажки ты букашка.
Как водится, при произнесении устойчивых выражений мы совершенно не задумываемся над значением самого слова “мурашки”. Нам достаточно, что возникает яркий образ, а точнее, ощущение. Это ощущение легкого озноба, как от волнения, страха, холода, восторга. Оно очень похоже на то, которое человек испытывает, когда по его спине пробегает... да-да, мурашка, то есть маленький муравей, муравьишка. Откуда взялось такое слово – “мурашка”? Это не что иное, как производное от “мураш”, по аналогии с “букашкой”. Это сейчас мы не пользуемся словом “мураш”, а в Словаре Владимира Даля оно стоит наравне с “муравьем” и “муравлем”: муравей, мураш, муравль – мелкое насекомое. То, что мы сейчас называем муравейником, могло именоваться и “мурашником”. И “мураш”, и “муравей” – очень старые слова, которые появились на базе общеславянского названия этого насекомого – morvъ, morva. Как уточняет языковед Николай Шанский, древнерусское “моровии” превратилось в “муравей” под влиянием слова “мурава” (трава). Кстати, древнерусское “муравый” – это “зеленый”. Казалось бы, если есть “мураш”, то должен быть и “букаш”, от которого потом образовалась “букашка”. Но язык живет по своим правилам. Слово “букашка” на поверку оказывается не просто древним, но и куда более сложным. Достаточно сказать, что никакого “букаша” мы в этимологических словарях не находим. А “букашка” – жесткокрылое насекомое, жучок – происходит, как выясняется, от древнерусского слова “букъ” (глухой звук, жужжание), родственного старому глаголу “букать”, что означало “реветь, мычать”. Есть у “букашки” и переносное значение – незаметный, маленький, ничтожный человек. “Без бумажки ты букашка, а с бумажкой – человек”, – автор этого крылатого выражения Василий Лебедев-Кумач знал, о чем писал в своей “Песенке бюрократа” (1932). В общем, хотя в историко-лингвистическом смысле слово “мурашка” и равнялось на “букашку”, во всем остальном они друг от друга далеки: побежать – по спине, по телу, по коже – могут только мурашки. |
0 | Твитнуть |