Гуд-бай, Америка?
Ситуация
11 августа 2008 года, 14:39 Текст: Светлана ЯМШАНОВА
|
Иногда поневоле сделаешь вывод о том, в какой дыре мы живем, насколько от цивилизации оторваны. На днях понадобилось мне отправить деньги в город Милтон штата Флорида (США). Вот что из этого вышло.
Все реквизиты были у меня на руках. Предварительно позвонила в РОСБАНК, поинтересовалась, могут ли они отправить перевод за границу. Там ответили: «Нет проблем. Если отправляете небольшую сумму, услуга обойдется в пятьдесят долларов». Совершенно спокойная, прихожу вместе с мужем с утра в РОСБАНК. Подаю реквизиты. Девушка-кассир нервно возит компьютерной мышкой по столу, пытливо вглядывается в экран монитора. Наконец не выдерживает: – Как, говорите, страна называется? – США, – недоумеваю я, заподозрив неладное. Девушка явно потрясена. Мы с мужем тоже. – Нет такой страны, – твердо сообщает нам работница банка. – Другое какое-нибудь название знаете? Немая сцена. Наконец муж не выдерживает. – Америка, USA… – говорит он девушке. – Странно… С утра исчезла, что ли? – Нет такой страны, – упрямо твердит девушка. Мы пытаемся вспомнить все варианты, будь эта Америка неладна! Таращимся на девушку, она – на нас. По-русски, по-английски, и так, и сяк… Муж сначала злобно, а потом уже давясь от смеха, пишет транскрипцию слова. Подает бумажку. Вдумчиво изучив написанное, девушка продолжает настаивать на своем: – Нет такой страны! Мы в шоке, видя, что нам возвращают реквизиты. – Вот оно, поколение «пепси»! – горячится муж, я его успокаиваю: ничего, в Америке тоже про нас не знают… А в Норильске другие банки есть. Где-нибудь да отправим. В Сбербанке с географией дела обстояли лучше. Про Америку там знали. Зато огорошили нас другим: «По какой системе должен быть осуществлен перевод?» Я оглянулась, надеясь на «помощь зала». Нас, желающих оформить перевод в США, разглядывали все операционисты банка. «Зал» молчал. Наверное, мы в Норильске обратились по такому вопросу первыми. – Это личные реквизиты или банковские? – не унималась женщина. – Наверное, банка, – отвечаю я. А про себя думаю: не может же быть, чтобы нормальный человек сам себе реквизиты придумал. – Город как называется? – продолжает сотрудница. – Милтон. Там написано, – показываю я ей. Спустя время выясняется: Милтона в США нет, со штатом Флорида тоже проблемы. А в нашем Сбербанке нет системы, посредством которой можно отправить деньги «проклятым буржуям». Пока успокаивала мужа, вспомнила, что в свое время делала на материке перевод через Енисейский объединенный банк, а в нашем городе – вот счастье! – есть его филиал. Где-то на автовокзале. Звоню туда, интересуюсь: – Осуществляете ли вы переводы за границу? В трубке тишина. Потом наконец раздается голос: «У нас только «Золотая корона»…» Мы с мужем теряемся. Я, собрав волю в кулак, отвечаю: мол, нам уже все равно: корона, не корона. Опять тишина. – А вам куда нужно отправить деньги? – спрашивают в трубке. Объясняю: в США. Тишина в ответ. Потом слышится неуверенный голос: «Не-ет, в Америку нельзя…» Я потихоньку начинаю заводиться – проще на Луну деньги отослать! Теперь муж успокаивает меня: еще есть банк «Кедр». Идем туда. В «Кедре» долго крутили реквизиты. – Ну, мы можем принять у вас перевод… – сообщили нам наконец. – Правда, времени на это уйдет! Сначала здесь все будут проверять, потом в крае… Дня три уйдет. Нет, неделя. Даже две… – Давайте сюда бумаги! – теряю я терпение. И отправляю обычный перевод вместе со злополучными реквизитами в Железногорск, своей подруге. Все счастливы. Подруга, получив деньги в этот же день, за полчаса отправила их в США. Гогот в банке, где она рассказала нашу норильскую эпопею, стоял невообразимый. |
0 | Твитнуть |